The 14th Night

nataallh

masscare

Najlaa Ataallh

Translated from Arabic: Evelyn Teo

How can language help you write down what you witness with own eyes but don’t understand? How is it possible to carry on putting thoughts on paper and translating how you feel? You are dead. Dead in every intellectual sense of the word.

You may still be breathing because a rocket has yet to split your lungs in two. You may still be able to see because your head hasn’t been dashed against a wall yet, from the force of an mortar explosion.

But you are dead.

The sky seems to be angry with Gaza, it showers the earth with body parts, that land on pavements and the middle of each street. Normal life has become a distant memory, like a ghost you chase in a dream. But everyone in the dream is dead, even you are; it’s just your body has yet…

View original post 541 more words

Advertisements

About Abeltje Quintijn

Dear Readers, fan's, lovers, etc... Strange path of my live... Wanna be me, it has to be me, I am wanna be... If you undertand what I am talking about... Don't foget it's not 'The Ego', the false self, it's real me. Good luck all my brother, sisters, etc... Keep this planet as long as possible alive. Thanking you all. Loving you
This entry was posted in acht. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s